| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

View
 

11

Page history last edited by yasit072@... 5 years, 3 months ago

 

茶庭佩:緬甸人使用緬譯巴利語的差異性—以書面語和口語方面來看

茶庭佩——期中報告.pdf

 

筆記整理A:釋法正

3-6-2019筆記整理 .docx

 

 

 

釋法正:泰籍勞工在台灣對語言方面之適應

泰籍勞工在臺灣(1).docx  

 

羅敏綺:漢語漢字形音義對日籍漢語學習者之影響

漢語漢字形音義對日籍漢語學習者之影響.docx

 

顾文卿

《客途秋恨》觀後感

在影片中,導演呈現出了三代人在同一個代背景下的生命。香港是三代人共同的客居地,爺爺奶奶從這裏歸去,父親去世,母親回到故鄉日本完成了與自己過往的告別與和解,他鄉成為了故鄉,大陸物是人非,英國也不再是香港的宗主,香港的過去與將來正如在這裏客居又生根的一代代人。以個人的體驗烘托出集體記憶,我非常喜歡這部影片以看似十分簡單的劇情和主線——一個從英國留學歸來的女兒隨媽媽回到日本故鄉的旅程,生動地刻畫出了大時代背景下的三代人的一生顛沛。

讓我印象非常深刻的是女兒剛隨母親到日本探親時,摘了別人家的柿子,主人用日語大喊讓她放下,她卻誤以為是要追趕、懲罰她而趕緊逃跑,任憑日本爺爺在後面怎麼喊都不停下。這個插曲充分反映出人到了一個語言不通的陌生環境中,周遭的一切陌生言語和習俗都會令人感到驚慌和拘謹,女兒也是因為有了這一個小插曲,對於母親在語言不通時來到新環境的陌生感更為感同身受,兩代人可以在更深層面上相互理解、接納。語言適應在環境適應中的作用是相當大的,借由這個片段,我看到了一個異鄉人由於語言的陌生而帶來的生活之不便,女兒即便可以在遙遠的英國說著流利的英文融入當地的生活,也無法於百里之外的日本獲得半分熟悉感,語言是一個橋樑,也會成為產生隔膜的壁壘。

大数据视角下兩岸新聞用語差異與融合之比較研究.docx

 

Comments (1)

09f134@... said

at 9:32 am on May 6, 2019

課程調整 多元族群所在之地

高雄甲仙/八八水災/小林族背景
https://www.matataiwan.com/2014/07/17/taivoan-dance-group-to-japan/

You don't have permission to comment on this page.